Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - A ko bog daj

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسی

طبقه جمله

عنوان
A ko bog daj
متن
serbianrasta پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

A ko bog daj
ملاحظاتی درباره ترجمه
US English

عنوان
If God allows...
ترجمه
انگلیسی

Sofija_86 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If God allows...
ملاحظاتی درباره ترجمه
allows or wishes
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 مارس 2009 16:12





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

12 مارس 2009 00:55

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Sofija,

Is that: "If God allows" or "May God allow"?

12 مارس 2009 13:52

Sofija_86
تعداد پیامها: 99
Ako means "if" but also "may".

So if you think "may God allow" sounds better.

13 مارس 2009 19:11

zakeralo
تعداد پیامها: 40
there should be"da", not "daj"

13 مارس 2009 21:11

Comv
تعداد پیامها: 8
Ako bog da. Mislim da je to pravilan prevod, a vaj mi lichi na neki program za prevodjenje