Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - We read the paper....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаАнглійськаІспанська

Категорія Пісні - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
We read the paper....
Текст
Публікацію зроблено sotis
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено lenab

We read the paper and stop a while
And think that it could have been her and you and me
Who were sitting on that flight
If the journey hadn't got that bad reference
We take one day
A moment at a time
And sincerely hope that nothing will happen
Пояснення стосовно перекладу
In swedish the text is rhyming, but it's impossible to both keep the meaning and put the translaation into rhyme.

Заголовок
Leemos el periódico...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

Leemos el periódico y paramos por un instante
Y pensamos que podría haber sido ella y tú y yo
Los que estaban sentados en aquel vuelo
Si el viaje no hubiera tenido aquella mala alusión
Llevamos un día
Un momento a veces
Y sinceramente esperamos que nada suceda
Затверджено lilian canale - 7 Лютого 2009 22:24