Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Грецька - je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаГрецька

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
je bent en blijft mijn schatje ok al word het te...
Текст
Публікацію зроблено sammy872
Мова оригіналу: Голландська

je bent en blijft mijn schatje ok al word het te veel voor je
Пояснення стосовно перекладу
ik hou van die jongen maar hij weet nog niet van daar dat ik het zo doe ;)

Заголовок
Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη...
Переклад
Грецька

Переклад зроблено Mideia
Мова, якою перекладати: Грецька

Eίσαι και θα παραμείνεις η αγάπη μου, ακόμη κι αν αυτό θα είναι πολύ για σένα.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by Martijn:You are and remain my love/dear/sweety even if it becomes too much for you
Затверджено Mideia - 26 Липня 2008 10:05