Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Шведська - Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa...
Текст
Публікацію зроблено vippe
Мова оригіналу: Фінська

Hyvän mainoksen pitää olla piristävä ja siinä saa olla huumoria mukana eikä se saa olla liioiteltu. Mainoksen naisen ilme ei näytä aidolta eikä sen takia ole paras mahdollinen ilme. Mainoksessa pitäisi olla mahdollisimman luonnollisen näköinen, jottei siitä tulisi liian tyrkyttävän oloista.
Väreillä saa helposti ihmisen mielenkiinnon heräämään. Tässä mainoksessa on käytetty hyvin värejä, joka saa hyvin mielenkiinnon heräämään. Mainos on mielestäni muuten hyvä, mutta liioitteleva ilme pilaa mainoksen.

Заголовок
´Den goda reklamen ska vara uppiggande och
Переклад
Шведська

Переклад зроблено chatnoir
Мова, якою перекладати: Шведська

En god reklam måste vara uppiggande och får gärna innehålla humor och dessutom ska den inte vara överdriven. I reklamen ser inte kvinnans ansiktsuttryck äkta ut och därför är just det här ansiktsuttrycket inte det bästa möjliga. I reklamen bör (personen) vara så naturlig som möjlig för att reklamen inte skall verka för påträngande. Genom att använda färger kan man lätt väcka människornas uppmärksamhet. I den här reklamen har man använt färger på ett bra sätt och intresset väcks lätt. Jag tycker att reklamen är bra förutom det överdrivna ansiktsuttrycket som förstör reklamen.
Затверджено pias - 22 Червня 2008 19:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Червня 2008 21:30

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej chatnoir!
Jag gör några små korrigeringar före omröstningen.
”just det här ansiktuttrycket” --->> ” ansiktsuttrycket”
”för att reklamen inte skulle” --->> ”skall”
”Med att använda” --->> ”Genom..”


21 Червня 2008 13:31

chatnoir
Кількість повідомлень: 5
Helt ok, och det första är ju ett stavningsfel (!!!) inte riktigt min stil men det var ju en snabböversättning.

21 Червня 2008 13:43

pias
Кількість повідомлень: 8113
Ok