Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Німецька - Résultats des élections

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаНімецька

Категорія Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Résultats des élections
Текст
Публікацію зроблено elmathieu
Мова оригіналу: Французька

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

Заголовок
Wahlergebnisse
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Bhatarsaigh
Мова, якою перекладати: Німецька

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
Затверджено iamfromaustria - 4 Квітня 2008 22:41





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Березня 2008 21:15

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 Квітня 2008 17:14

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 Квітня 2008 21:39

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 Квітня 2008 22:39

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 Квітня 2008 13:38

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 Квітня 2008 13:56

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Nein, lassen wir das lieber