Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Allemand - Résultats des élections

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAllemand

Catégorie Lettre / Email - Société / Gens / Politique

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Résultats des élections
Texte
Proposé par elmathieu
Langue de départ: Français

Monsieur Ricksel,

Pour faire suite à votre demande, veuillez trouver ci-joint des coupures de presse avec les résultats du premier (9 mars 2008) et du second (16 mars 2008) tour des élections municipales de notre ville.
Vous trouverez également la photo de Madame X, réélue Maire vendredi 21 mars, ainsi que celle du conseil municipal dans son ensemble.
Espérant avoir répondu à vos attentes, veuillez recevoir, Monsieur Ricksel, mes sincères salutations.

Titre
Wahlergebnisse
Traduction
Allemand

Traduit par Bhatarsaigh
Langue d'arrivée: Allemand

Herr Ricksel,

um Ihrer Anfrage nachzukommen finden Sie anbei Zeitungsausschnitte mit Ergebnissen des ersten (9. März 2008) und zweiten (16. März 2008) Wahlgangs der Kommunalwahlen unserer Stadt.
Sie finden außerdem ein Foto von Frau X, die am Mittwoch, den 21. März, als Bürgermeister wiedergewählt wurde sowie eines des Stadtrates während seiner Sitzung.
In der Hoffnung, Ihren Erwartungen entsprochen zu haben, darf ich Ihnen, Herr Ricksel, meine herzlichsten Grüße aussprechen.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 4 Avril 2008 22:41





Derniers messages

Auteur
Message

31 Mars 2008 21:15

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Hoffnung,...haben,...Ihnen,...

2 Avril 2008 17:14

italo07
Nombre de messages: 1474
Vielleicht Bürgermeisterin anpassen

2 Avril 2008 21:39

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
In dem Fall gehöre ich wohl zu der schwindenden Gruppe der Verfechter des generischen Maskulinums im Deutschen.

Sie hat ja wahrscheinlich die Bürgermeisterwahl gewonnen und nicht die Bürgermeisterinnenwahl :-)

4 Avril 2008 22:39

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Da hast du aber ein Glück, dass ich (obwohl ich selbst eine Frau bin) auch nicht unbedingt zu der derzeit sehr populären "Genderinnengruppe" gehöre. Meiner Meinung nach kann man beides sagen.

5 Avril 2008 13:38

Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Hätte doch noch einen Vorschlag: "BürgerInnenmeisterIn"

5 Avril 2008 13:56

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Nein, lassen wir das lieber