Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Німецька - Eu não entendi o que você me escreveu.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Німецька

Категорія Вільне написання - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eu não entendi o que você me escreveu.
Текст
Публікацію зроблено haitoo
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Eu não entendi o que você me escreveu. Estou pensando em ir para a Europa. Estou com saudades de você!! Beijos.
Пояснення стосовно перекладу
<edit by="goncin" date="2008-03-06">
"Translated" from a very-bad-Portuguese-look-a-like lousy text into an acceptable Portuguese one. Originally:
"eu nao entendi que voce mim esqueve . eu tou pessando hir para europa. tou com saudades voce!! beijos"
</edit>

Заголовок
Ich habe nicht verstanden was du mir schreibst
Переклад
Німецька

Переклад зроблено HansHeineken
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich habe nicht verstanden was du mir schreibst. Ich denke gerade daran, nach Europa zu gehen. Habe Sehnsucht nach Dir!! Küsse.
Пояснення стосовно перекладу
"Ich habe nicht verstanden was du mir schreibst"

I think it's better "ich verstehe nicht was du mir schreibst" meaning "Ich verstehe nicht was du mir (auf Deutsch) schreibst"

"Nach Europa fliegen" actually means "fly to Europe", usually you go by aeroplane (fliegen), by car (fahren) or on foot (gehen).
So there are:
Nach Europa fliegen (aeroplane)
Nach Europa fahren (by car)
Nach Europa gehen (on foot)
Затверджено Bhatarsaigh - 8 Березня 2008 01:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2008 20:13

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
estou com saudades => Ich habe Sehnsucht nach dir!

Ich denke gerade darüber nach, nach Europa zu fliegen < besser?

5 Березня 2008 21:30

HansHeineken
Кількість повідомлень: 63
Ich habe Sehnsucht nach dir, nunca tinha usado antes, aber stimmt

Que tal:
Ich denke gerade an, um nach Europa zu fliegen.
ou
Ich denke gerade an zu nach Europa fliegen.


7 Березня 2008 07:28

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Ich denke gerade darüber nach, nach Europa zu fliegen.