Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-انگلیسی - dashuris

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییانگلیسی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
dashuris
متن
irini پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

ti dashuris ton i dhe perfundim diellin helmore zemren ma coptove se tjetren dashuroje

عنوان
love
ترجمه
انگلیسی

nga une ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You put an end to our love, poisoned the sun, shattered my heart and another one loved.
ملاحظاتی درباره ترجمه
toxied the sun doesn't make it in english. I assume you mean poisoned the sun since you translated the word as toxi(which I assume you ment to write as toxic). Lets try poisoned and see how the vote goes.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 8 دسامبر 2007 15:26