Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - اسپانیولی - Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo...
متن قابل ترجمه
joannakendall پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Todos los bienes fueron vendidos libre a bordo (f.o.b.) en nuestro almacen...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Quiero entender la frase "libre a bordo" en este conexto. Es un documento legal, de negocios:

Abreviatura utilizada en algunos contratos de ventas internacionales cuando las importaciones se valúan en un punto designado, convenido entre el comprador y el vendedor, que es considerado ¿Libre a Bordo¿. En dichos contratos, el vendedor es obligado a tener la mercancía empacada y lista para su embarque en el punto convenido, ya sea en sus propias instalaciones o en algún punto intermedio y el comprador normalmente asume la responsabilidad de todos los costos y riesgos del transporte terrestre en el país exportador, así como todos los costos de transporte subsecuentes, incluídos los costos de cargar la mercancía en la embarcación. Sin embargo, si el contrato estipula ¿FOB buque¿, el vendedor asume todos los costos de transporte involucrados en la carga de la mercancía en dicha embarcación. El mismo principio es aplicable a las abreviaturas ¿FOR¿ (Libre en Ferrocarril) y ¿FOT¿ (Libre en Camión).
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 13 آگوست 2007 19:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آگوست 2007 19:44

Borges
تعداد پیامها: 115
"libre a bordo" = "Free on Board" (f.o.b.):

Wikipedia - Free on Board

13 آگوست 2007 19:48

joannakendall
تعداد پیامها: 18
ni se que significa en ingles y es mi idioma! tendre que leer lo que hay en wikipedia. Muchas Gracias!