Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لیتوانیایی - On one hand, she had a right to be there. No one...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلیتوانیایی

طبقه نامه / ایمیل - جامعه / مردم / سیاست

عنوان
On one hand, she had a right to be there. No one...
متن
regas پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


عنوان
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
ترجمه
لیتوانیایی

Laurar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لیتوانیایی

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ollka - 19 آوریل 2008 17:09