Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Litavski - On one hand, she had a right to be there. No one...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiLitavski

Kategorija Pismo / E-mail - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
On one hand, she had a right to be there. No one...
Tekst
Poslao regas
Izvorni jezik: Engleski

On one hand, she had a right to be there. No one doubted that Spider had once been in love with Longet. On the other hand, she was utterly out of place. She was, after all, the woman who killed him.

She said it was an accident. His friends and family were not so sure.


Naslov
Vienavertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas...
Prevođenje
Litavski

Preveo Laurar
Ciljni jezik: Litavski

Viena vertus, ji turėjo teisę ten būti. Niekas nė neįtarė, jog Spider buvo kada nors įsimylėjusi Longet. Kita vertus, ji buvo visiškai ne savo vietoje. Nepaisant visko, ji buvo moteris, kuri jį nužudė.

Ji sakė, kad tai buvo nelaimingas atsitikimas. Jo draugai ir šeima tuo nebuvo įsitikinę.
Posljednji potvrdio i uredio ollka - 19 travanj 2008 17:09