Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-فرانسوی - БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیفرانسوی

طبقه کلمه - اخبار / موضوعات جدید

عنوان
БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?
متن
steeve پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

БЛАГОДАРЯ! Pierre, искаш ли шоколад?

عنوان
БЛАГОДАРЯ!
ترجمه
فرانسوی

steeve ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Merci! Pierre, Veux-tu du chocolat.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 فوریه 2007 10:47





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 فوریه 2007 08:41

stell
تعداد پیامها: 141
Quelques petits défauts de ponctuation minimes:
-il devrait y avoir un point d'interrogation à la fin
-peut-être serait-il mieux de mettre "merci" en majuscules comme dans le texte original.
Ce ne sont que des petits détails... je suis certainement un peu trop maniaque!!!