Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Couture

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Couture
متن
baboon054 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

What's different between an overlocker and sewing machine?

عنوان
Quelle est la différence entre...
ترجمه
فرانسوی

Dwayn_ ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Quelle est la différence entre une surjeteuse et une machine à coudre ?
ملاحظاتی درباره ترجمه
The answer to your question in Wikipedia FR :
"Contrairement à la machine à coudre, la surjeteuse possède deux aiguilles et selon les modèles utilise de 2 à 5 bobines de fils simultanément. Elle peut se substituer à la machine à coudre, mais ne permet pas de réaliser des points de piqûres simples (point droit). Toutefois, elle permet un assemblage plus rapide, sans nécessité de surfilage."

Translation :
"Contrarily to the sewing machine, the overlocker has two needles and, depending on the types, uses 2 to 5 bobbins at the same time. It can replace a sewing machine, though it can make straight stitches. Nevertheless, it allows a faster joining, without necessitating oversewing"

If you want, here is a few words of vocabulary for sewing (EN2FR) : https://storage.canalblog.com/67/17/771886/80547613.pdf
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 5 فوریه 2018 10:07