Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Couture

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Couture
Tekst
Wprowadzone przez baboon054
Język źródłowy: Angielski

What's different between an overlocker and sewing machine?

Tytuł
Quelle est la différence entre...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Dwayn_
Język docelowy: Francuski

Quelle est la différence entre une surjeteuse et une machine à coudre ?
Uwagi na temat tłumaczenia
The answer to your question in Wikipedia FR :
"Contrairement à la machine à coudre, la surjeteuse possède deux aiguilles et selon les modèles utilise de 2 à 5 bobines de fils simultanément. Elle peut se substituer à la machine à coudre, mais ne permet pas de réaliser des points de piqûres simples (point droit). Toutefois, elle permet un assemblage plus rapide, sans nécessité de surfilage."

Translation :
"Contrarily to the sewing machine, the overlocker has two needles and, depending on the types, uses 2 to 5 bobbins at the same time. It can replace a sewing machine, though it can make straight stitches. Nevertheless, it allows a faster joining, without necessitating oversewing"

If you want, here is a few words of vocabulary for sewing (EN2FR) : https://storage.canalblog.com/67/17/771886/80547613.pdf
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 5 Luty 2018 10:07