Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Couture

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Couture
Текст
Предоставено от baboon054
Език, от който се превежда: Английски

What's different between an overlocker and sewing machine?

Заглавие
Quelle est la différence entre...
Превод
Френски

Преведено от Dwayn_
Желан език: Френски

Quelle est la différence entre une surjeteuse et une machine à coudre ?
Забележки за превода
The answer to your question in Wikipedia FR :
"Contrairement à la machine à coudre, la surjeteuse possède deux aiguilles et selon les modèles utilise de 2 à 5 bobines de fils simultanément. Elle peut se substituer à la machine à coudre, mais ne permet pas de réaliser des points de piqûres simples (point droit). Toutefois, elle permet un assemblage plus rapide, sans nécessité de surfilage."

Translation :
"Contrarily to the sewing machine, the overlocker has two needles and, depending on the types, uses 2 to 5 bobbins at the same time. It can replace a sewing machine, though it can make straight stitches. Nevertheless, it allows a faster joining, without necessitating oversewing"

If you want, here is a few words of vocabulary for sewing (EN2FR) : https://storage.canalblog.com/67/17/771886/80547613.pdf
За последен път се одобри от Francky5591 - 5 Февруари 2018 10:07