Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - علم

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin...
متن
mina03210 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Nous devons sortir du casse-tête franco-maghrébin et de la confrontation franco-marocaine pour ouvrir l'analyse à d'autres voix en Europe

Il nous faut voir ce que cela dit de la victoire du sultan, de l'orthodoxie islamique, du nationalisme arabe sur une culture orale, périphérique, dépourvue d'Etat
ملاحظاتی درباره ترجمه
Echange mail en Sciences sociales

عنوان
Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel heraus
ترجمه
آلمانی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Wir brauchen aus dem Französisch-Nordafrikanischen Rätsel und auch aus der Diskussion der Franko-Marokkanischen Situation heraus, um die Analyse den anderen Stimmen Europas zu eröffnen.

Wir müssen ansehen, was das sagt vom Sieg des Sultans, der Islamischen Orthdoxie, des Arabischen Nationalismus auf einer mündlichen Kultur, marginal, vom Staat befreit.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Sorry - feel free to reject this.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 20 ژوئن 2016 11:53