Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
ملاحظاتی درباره ترجمه
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

عنوان
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
ترجمه
انگلیسی

bouboukaki ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 20 ژوئن 2012 20:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژوئن 2012 20:29

stamys
تعداد پیامها: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 ژوئن 2012 22:08

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 ژوئن 2012 13:06

Lein
تعداد پیامها: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 ژوئن 2012 13:17

bouboukaki
تعداد پیامها: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P