Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Græsk-Engelsk - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: GræskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Tekst
Tilmeldt af khalili
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Bemærkninger til oversættelsen
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Titel
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af bouboukaki
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 20 Juni 2012 20:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Juni 2012 20:29

stamys
Antal indlæg: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Juni 2012 22:08

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Juni 2012 13:06

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Juni 2012 13:17

bouboukaki
Antal indlæg: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P