Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-فرانسوی - No sabes lo importante que es conocerme.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیفرانسویایتالیاییانگلیسیلاتینبلغارییونانی

عنوان
No sabes lo importante que es conocerme.
متن
cratesipida پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

No sabes lo importante que es conocerme.

عنوان
Tu ne sais pas à quel point il est ...
ترجمه
فرانسوی

cendrillon ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
ملاحظاتی درباره ترجمه
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 آوریل 2012 00:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 آوریل 2012 00:01

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 آگوست 2012 02:39

Lev van Pelt
تعداد پیامها: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 آگوست 2012 10:32

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Right! Thanks Lev!