Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - No sabes lo importante que es conocerme.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransItaliaansEngelsLatijnBulgaarsGrieks

Titel
No sabes lo importante que es conocerme.
Tekst
Opgestuurd door cratesipida
Uitgangs-taal: Spaans

No sabes lo importante que es conocerme.

Titel
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Vertaling
Frans

Vertaald door cendrillon
Doel-taal: Frans

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Details voor de vertaling
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 april 2012 00:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 april 2012 00:01

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 augustus 2012 02:39

Lev van Pelt
Aantal berichten: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 augustus 2012 10:32

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Right! Thanks Lev!