Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-هلندی - ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلهلندی

طبقه شعر، ترانه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
متن
Polli2012 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

عنوان
ware liefde
ترجمه
هلندی

Lein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

... "Als je van iemand houdt, laat hem dan los! Als hij terugkomt, is hij de jouwe en was hij dat altijd al. Als hij niet terugkomt, dan is dat omdat hij nooit echt van jou was!"
ملاحظاتی درباره ترجمه
laat hem dan los / laat hem dan gaan
Deze vertaling is vrij letterlijk. Natuurlijker klinkt 'Als hij terugkomt, houdt hij echt van je en hield hij altijd al van je. Als hij niet terugkomt, heeft hij nooit echt van je gehouden!'
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 13 مارس 2012 11:40