Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



11ترجمه - فرانسوی-لاتین - C'est la merguez qui fait manger la baguette.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویلاتین

طبقه جمله - شوخی

عنوان
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
متن
Jeffw پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

C'est la merguez qui fait manger la baguette.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

عنوان
Farcimen est quod panem voratum facit.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Farcimen est quod panem voratum facit.
ملاحظاتی درباره ترجمه
According to the bridge made by the requester:
"It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 16 ژوئن 2010 19:15