Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



11Tercüme - Fransızca-Latince - C'est la merguez qui fait manger la baguette.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaLatince

Kategori Cumle - Gülmece

Başlık
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Metin
Öneri Jeffw
Kaynak dil: Fransızca

C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

Başlık
Farcimen est quod panem voratum facit.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Farcimen est quod panem voratum facit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
According to the bridge made by the requester:
"It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
En son Efylove tarafından onaylandı - 16 Haziran 2010 19:15