Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



88ترجمه - ترکی-اسپانیولی - özlediÄŸim biÅŸeyler var, senden de benden de öte ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیاسپانیولیانگلیسیبلغاری

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
özlediğim bişeyler var, senden de benden de öte ...
متن
cengizz06 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

BEBEĞİM
güzel uyu bebeğim,
huzurla dolsun yüreğin,
sen uyurken öpücükler kondursun
melekler yanaklarına,
benim yerime
kucaklasınlar seni,
okşasınlar saçlarını,
sonra uçup gelsinler
rüzgarın kanadında,
kokunu getirsinler
nefes olsun bana.

عنوان
MI NENA
ترجمه
اسپانیولی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

MI NENA
Duerme bien mi nena,
que tu corazón se llene de tranquilidad.
Mientras duermes, que los ángeles
te den besos en la mejilla,
que en vez de mi
te abracen,
que te acaricien el pelo;
después que lleguen volando
con las alas del viento
y que me traigan tu olor,
esto será mi aliento.
ملاحظاتی درباره ترجمه
mi nena/pequenita
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Isildur__ - 22 می 2010 23:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 می 2010 23:44

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Qué mono