Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-انگلیسی - ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیرومانیاییانگلیسی

طبقه گپ زدن

عنوان
ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e...
متن
lenice پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

ola meu amor so te quero dizer que te amo muito e que fico triste quando alguem nao nos quer ver felizes .....hoje vou ficar aqui a noite toda

عنوان
I want to tell you I love you
ترجمه
انگلیسی

Lein ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Hello my love, I just want to tell you that I love you and that it makes me sad when someone doesn't want to see us happy... Today, I will stay here all night.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 6 آوریل 2010 12:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 آوریل 2010 12:33

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Lein,

I just changed
anyone ---> someone

6 آوریل 2010 12:36

Lein
تعداد پیامها: 3389
I though about that. I think this would depend on the context. If there is a specific person you are talking about, you would say 'someone'. 'Anyone' is for more general cases: 'when people don't want to see us happy'.