Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-روسی - She even had us chasing ghosts

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیروسیترکی

طبقه ادبيات - اختراعات / اکتشافات

عنوان
She even had us chasing ghosts
متن
ramarren پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

She even had us chasing ghosts that placed her at X, supposedly preparing to move on Y and then strike at Z.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I ask English experts to make me a favour and explain in the comments the following things:

1. What does mean the phrase "she had us" and how this can be said in other words? Is this the same as "she forced us"?

2. Is the phrase "to chase the ghosts" a kind of phraseologism or it is used in the strict meaning?

3. Finally, how whole this sentence should be understood?

عنوان
Перевод)
ترجمه
روسی

Pasana ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Она даже заставила нас гоняться за привидениями, которые поместили ее в Х, возможно собирались переместиться в Y и ударить по Z
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ramarren - 17 دسامبر 2009 08:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 مارس 2010 16:03

kfeto
تعداد پیامها: 953
Hello Ramarren,

1. 'had us' means more like 'convinced us' 'tricked us into doing'

2. "to chase ghosts" means to act on false presumptions/try to find something that isn't there

3. the sentence means : 'She had us believe and act on the presumption that she was at X, preparing to move on Y and then strike at Z.'

25 مارس 2010 16:15

ramarren
تعداد پیامها: 291
Thank you, kfeto!

Your explanation is awesome! Very good, I understand it, in contrast with the original )

25 مارس 2010 21:50

kfeto
تعداد پیامها: 953
Thank you ramarren,

this certainly made my evening