Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceÄŸini önceden...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیروسی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
متن قابل ترجمه
kasim پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !
27 ژوئن 2009 13:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژوئن 2009 10:40

kasim
تعداد پیامها: 2
Merhaba,Aşağıdaki linkteki çevirimi yaparmısınız rica etsem ,çok önemli benim için teşekkürler.