Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-صربی - Angelo mio. mancherebbe tutto di te. Ci vorrà...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییصربی

عنوان
Angelo mio. mancherebbe tutto di te. Ci vorrà...
متن
zingara پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Angelo mio. Mi manca tutto di te. Ci vorrà tanta pazienza per risolvere i problemi. Ma dobbiamo aspettare insieme, uniti. Io ho un vuoto immenso nel cuore e nell'anima. Le farfalle nella pancia (come dici tu) si sono trasformate in aghi pungenti.
Non allontanarti da me perchè voglio continuare a dirti "VOLIM TE"... e senrirmelo dire! Guardami negli occhi zingaro mio e capirò quello che desidera il tuo cuore. Stammi vicino! Sorridimi e continua ad essere l'uomo meraviglioso di cui mi sono innamorata infinitamente.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ho bisogno una traduzione abbastanza precisa perchè non posso stare senza lui e deve sapere quello che penso. Vi prego aiutatemi. E' urgente!

عنوان
Anđele moj. Sve mi tvoje nedostaje.
ترجمه
صربی

Roller-Coaster ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Anđele moj. Sve mi tvoje nedostaje. Potrebno nam je strpljenje da bismo rešili probleme. Ali moramo čekati zajedno, udruženi. Imam veliku prazninu u srcu i telu. Leptirići u stomaku (kao što ti kažeš) pretvorili su se u bockave igle.
Ne udaljavaj se od mene jer želim da nastavim da govorim i da slušam «Volim te»! Gledaj me u oči cigane moj i osetićeš šta ti srce želi. Ostani blizu mene! Nasmeši mi se i nastavi da budeš onaj divni čovek u koga sam se večno zaljubila.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 7 اکتبر 2008 20:05