Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-セルビア語 - Angelo mio. mancherebbe tutto di te. Ci vorrà...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語セルビア語

タイトル
Angelo mio. mancherebbe tutto di te. Ci vorrà...
テキスト
zingara様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Angelo mio. Mi manca tutto di te. Ci vorrà tanta pazienza per risolvere i problemi. Ma dobbiamo aspettare insieme, uniti. Io ho un vuoto immenso nel cuore e nell'anima. Le farfalle nella pancia (come dici tu) si sono trasformate in aghi pungenti.
Non allontanarti da me perchè voglio continuare a dirti "VOLIM TE"... e senrirmelo dire! Guardami negli occhi zingaro mio e capirò quello che desidera il tuo cuore. Stammi vicino! Sorridimi e continua ad essere l'uomo meraviglioso di cui mi sono innamorata infinitamente.
翻訳についてのコメント
Ho bisogno una traduzione abbastanza precisa perchè non posso stare senza lui e deve sapere quello che penso. Vi prego aiutatemi. E' urgente!

タイトル
Anđele moj. Sve mi tvoje nedostaje.
翻訳
セルビア語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語

Anđele moj. Sve mi tvoje nedostaje. Potrebno nam je strpljenje da bismo rešili probleme. Ali moramo čekati zajedno, udruženi. Imam veliku prazninu u srcu i telu. Leptirići u stomaku (kao što ti kažeš) pretvorili su se u bockave igle.
Ne udaljavaj se od mene jer želim da nastavim da govorim i da slušam «Volim te»! Gledaj me u oči cigane moj i osetićeš šta ti srce želi. Ostani blizu mene! Nasmeši mi se i nastavi da budeš onaj divni čovek u koga sam se večno zaljubila.
最終承認・編集者 Roller-Coaster - 2008年 10月 7日 20:05