Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-عبری - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینسوئدیفرانسویصربیبوسنیاییعبریانگلیسیدانمارکیکرواتی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
متن
sabbi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی gamine ترجمه شده توسط

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

عنوان
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
ترجمه
عبری

b.laura ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عبری

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط milkman - 11 اکتبر 2008 14:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 اکتبر 2008 11:48

ollka
تعداد پیامها: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 اکتبر 2008 13:56

milkman
تعداد پیامها: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 اکتبر 2008 14:00

ollka
تعداد پیامها: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 اکتبر 2008 14:19

milkman
تعداد پیامها: 773
Thanks


CC: ollka