Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Hebreu - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíSuecFrancèsSerbiBosniHebreuAnglèsDanèsCroat

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
Text
Enviat per sabbi
Idioma orígen: Francès Traduït per gamine

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
Notes sobre la traducció
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

Títol
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
Traducció
Hebreu

Traduït per b.laura
Idioma destí: Hebreu

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
Darrera validació o edició per milkman - 11 Octubre 2008 14:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Octubre 2008 11:48

ollka
Nombre de missatges: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

11 Octubre 2008 13:56

milkman
Nombre de missatges: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

11 Octubre 2008 14:00

ollka
Nombre de missatges: 149
yeah, sorry for the mistype there

11 Octubre 2008 14:19

milkman
Nombre de missatges: 773
Thanks


CC: ollka