Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-یونانی - O amor vence tudo, Então me ame!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتینیونانیعبریعربی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
O amor vence tudo, Então me ame!
متن
ma.lima پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

O amor vence tudo,
Então me ame!

عنوان
Η αγάπη τα νικά όλα...
ترجمه
یونانی

evulitsa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

Η αγάπη τα νικά όλα,
γι'αυτό αγάπησέ με!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 14 جولای 2008 21:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 جولای 2008 17:31

Mideia
تعداد پیامها: 949
Hi! Can you give me a synonym for Então?

CC: Angelus

10 جولای 2008 18:00

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Hi Mideia,

Então me ame = So love me!

12 جولای 2008 22:47

Mideia
تعداد پیامها: 949
Evulitsa, το γι'αυτό μου κολλάει καλύτερα εδώ από το άρα. Έχεις αντίρρηση;

CC: evulitsa