Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - xxx@yyy.zz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
xxx@yyy.zz
متن
sara1975 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

LANET OLSUN ŞU İÇİMDEKİ İNSAN SEVGİSİNE
SENÄ°NLE VALLAH KONUÅžMAM BÄ°L
BÄ°LLAHÄ° KONUÅžMAM
VARYA SARA ŞU İÇİNDEKİ İNSAN SEVGİSİ OLMASA

عنوان
damn
ترجمه
انگلیسی

handyy ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

GOD DAMN THAT PHILANTHROPY INSIDE ME! I SWEAR TO GOD THAT I WOULDN'T SPEAK WITH YOU! BE AWARE OF THAT! SARA, I SWEAR THAT I WOULDN'T DO SO BUT FOR THAT PHILANTHROPY INSIDE YOU.
ملاحظاتی درباره ترجمه
except philanthropy we can say "that love of humankind" as well.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 ژوئن 2008 00:55





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 ژوئن 2008 02:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Handyy,

I'm sorry, I know it's too boring, but we have to abide by the rules.
This text has to be written in caps.

25 ژوئن 2008 02:51

handyy
تعداد پیامها: 2118
Ohh my! I guess I am sleepy

thanks for the notification Lilian..