Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - lettre

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیفرانسویانگلیسی

عنوان
lettre
متن
سلسبيلا پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی fad ترجمه شده توسط

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

عنوان
Letter
ترجمه
انگلیسی

Lele ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis - 5 دسامبر 2005 10:26