Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Engelska - lettre

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaEngelska

Titel
lettre
Källspråk: Franska Översatt av fad

Je vous prie de ne pas envoyer de lettres ni de télephoner vu je suis quelqu'un avec de grandes résponsabilités et je n'ai pas le temps pour ces bêtises. N'est-ce pas suffisant qu'on vous ait accueilli votre famille et vous? Priére de ne pas déranger!.

Titel
Letter
Översättning
Engelska

Översatt av Lele
Språket som det ska översättas till: Engelska

I beg you not to send letters nor to call as I'm a person with big responsibilities, and I don't have time for these silly things.
Wasn't it enough that I welcomed you and your family? Please do not disturb!
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 5 December 2005 10:26