Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - Old english

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه بازیها

عنوان
Old english
متن
Chris256 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

عنوان
Éprouve ma force
ترجمه
فرانسوی

Tantine ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 7 فوریه 2008 09:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 فوریه 2008 09:48

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 فوریه 2008 12:50

Chris256
تعداد پیامها: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 فوریه 2008 14:19

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine