Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Португалски Бразилски - Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиПортугалски Бразилски

Категория Безплатно писане

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Soy com lo marineiro J'ai adoré parler... Si je...
Текст
Предоставено от Adriana P
Език, от който се превежда: Френски

"Soy com lo marineiro"
J'ai adoré parler...
Si je pouvais tourner dans le temps, te mangerais encore...
Tu es encore là...?
Забележки за превода
não traduzir o que está entre guillemets ("..."), obrigado

Заглавие
"Soy com lo marineiro"
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Menininha
Желан език: Португалски Бразилски

"Soy com lo marineiro"
Eu adorei falar...
Se eu pudesse voltar no tempo, comeria você de novo...
Você está lá ainda...?
За последен път се одобри от casper tavernello - 12 Ноември 2007 14:58





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Октомври 2007 16:02

goncin
Общо мнения: 3706
Para melhorar:

"Se eu pudesse voltar no tempo, comeria você de novo..." Não misturar "você" e "te" para se referir à mesma pessoa do discurso no mesmo contexto

Você ainda está lá...?"

18 Октомври 2007 16:13

guilon
Общо мнения: 1549
As mesmas observações que o Goncinho

18 Октомври 2007 16:16

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Voltar o tempo
Ninguém pega o tempo, sobe em cima e volta a algum lugar.
E também já vem uma discussão metafísica que pelo amor de Deus.

18 Октомври 2007 16:23

goncin
Общо мнения: 3706
Hmm... parece que temos uma questão de gosto aqui.

1) Voltar o tempo: encarar o tempo como algo cujo curso pode ser revertido

2) Voltar no tempo: encarar o tempo como algo que não pode retroagir. Dessa forma, é o sujeito quem volta atrás, não o tempo.

Como o original francês usa a preposição "dans", eu continuo com a alternativa 2.

18 Октомври 2007 16:29

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Pois é. Eu tentei idealizar as duas formas.
Aí tá a tal física/metafísica.
Eu já matutei muito sobre o assunto e não acredito em tempo faz tempo.

Talvez as duas opções podem ser aplicadas.

3 Ноември 2007 21:05

nicolebezerril
Общо мнения: 7
Concordo com Goncin.