Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Персийски език-Английски - بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Текст
Предоставено от
meteoripek
Език, от който се превежда: Персийски език
بندار نيك ÙƒÙØªØ§Ø± نيك كردار نيك
Забележки за превода
سعوديه
Заглавие
Goodness of thoughts, goodness of words, goodness of deeds
Превод
Английски
Преведено от
slfauver
Желан език: Английски
Goodness of thought, goodness of speech, goodness of action
Забележки за превода
Comes from Zoroastrian philosophy. Could also be translated as "Goodness of thoughts, speech and action."
За последен път се одобри от
kafetzou
- 11 Септември 2007 04:18