Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Английски-Сръбски - I need the opinion of the community

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХоландскиПортугалскиАрабскиНемскиАлбанскиСръбскиПортугалски БразилскиИталианскиЕсперантоДатскиТурскиИспанскиГръцкиКитайски ОпростенРумънскиУкраинскиРускиКитайскиКаталонскиБългарскиФинскиЯпонскиЧешкиХърватскиSwedishПолскиИвритHungarianМакедонскиБосненскиБретонскиНорвежкиЕстонскиЛатинскиКорейскиЛитовскиФризийскиСловашкиФарерски КлингонИсландски Персийски езикКюрдскиЛатвийскиИндонезийскиГрузинскиАфрикански ИрландскиТайскиВиетнамскиАзербайджанскиТагалскиФренски
Желани преводи: Непалски

Заглавие
I need the opinion of the community
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Заглавие
Potrebno mi je misljenje zajednice
Превод
Сръбски

Преведено от Cinderella
Желан език: Сръбски

Lingvistička forma prevoda je dobra, ali mi je potrebno mišljenje zajednice da li je značenje ispravno.
За последен път се одобри от Roller-Coaster - 6 Януари 2008 19:29