Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Текст
Предоставено от busay
Език, от който се превежда: Турски

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

Заглавие
I am feeling
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
За последен път се одобри от Lein - 27 Февруари 2014 10:08





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Февруари 2014 14:28

Mesud2991
Общо мнения: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

22 Февруари 2014 15:49

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

22 Февруари 2014 18:10

kafetzou
Общо мнения: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

24 Февруари 2014 10:42

merdogan
Общо мнения: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.