Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Tekst
Poslao busay
Izvorni jezik: Turski

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

Naslov
I am feeling
Prevođenje
Engleski

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Engleski

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 27 veljača 2014 10:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 veljača 2014 14:28

Mesud2991
Broj poruka: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

22 veljača 2014 15:49

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

22 veljača 2014 18:10

kafetzou
Broj poruka: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

24 veljača 2014 10:42

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.