Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - fiyat isteÄŸi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Категория / Професия

Заглавие
fiyat isteÄŸi
Текст
Предоставено от eptal
Език, от който се превежда: Турски

konuşmayalı uzun zaman oldu nasılsınız?

teklif yapabileceğiniz gradelerde güncel fiyatları bildirmenizi rica ederim.
cevabınızı bekliyorum.

herşey için teşekkür ederim.

Заглавие
It has been so long since we talked...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks.
Забележки за превода
Could you inform me... -> more literal: I request that you inform me of the current prices for which you can make an offer.
За последен път се одобри от Lein - 6 Февруари 2014 13:48





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2014 11:01

Lein
Общо мнения: 3389
Hi Mesud,

The English text seems to be a mixture of a friendly and a very formal, almost brusque message. Is the tone friendly in Turkish?

In that case I would suggest:

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks. ("thanks for everything" is a bit dramatic here)

4 Февруари 2014 23:07

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Hi Lein,

The same is true for the Turkish text. You can make the whole text into a friendlier or more formal way.

5 Февруари 2014 21:06

merdogan
Общо мнения: 3769
It has been so long since we talked...>It has been so long time since we didn't talk.

6 Февруари 2014 13:46

Lein
Общо мнения: 3389
that is a confusion of two sentences

a long time has passed during which we didn't talk
it has been a long time since we (did) talk