Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиЛатински

Категория Мисли - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
Текст
Предоставено от leomerola
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

Заглавие
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Превод
Английски

Преведено от leomerola
Желан език: Английски

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Забележки за превода
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Юли 2012 15:16





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Юли 2012 09:48

Lev van Pelt
Общо мнения: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 Юли 2012 21:34

leomerola
Общо мнения: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 Юли 2012 21:53

Lev van Pelt
Общо мнения: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 Юли 2012 21:51

leomerola
Общо мнения: 7
no problem your intentions were good

30 Юли 2012 21:55

Lev van Pelt
Общо мнения: 313
They were! I assure you…