Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisLatin

Catégorie Pensées - Arts / Création / Imagination

Titre
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
Texte
Proposé par leomerola
Langue de départ: Portuguais brésilien

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

Titre
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Traduction
Anglais

Traduit par leomerola
Langue d'arrivée: Anglais

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Commentaires pour la traduction
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Juillet 2012 15:16





Derniers messages

Auteur
Message

29 Juillet 2012 09:48

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 Juillet 2012 21:34

leomerola
Nombre de messages: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 Juillet 2012 21:53

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 Juillet 2012 21:51

leomerola
Nombre de messages: 7
no problem your intentions were good

30 Juillet 2012 21:55

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
They were! I assure you…