Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaEngelskaLatin

Kategori Tankar - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu...
Text
Tillagd av leomerola
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Filha da Lua e do Sol, neta do Universo, meu padrinho é Plutão.
Terra é a madrinha querida que me acolhe e cria... procuro por meus irmãos.

Titel
(I'm) Daughter of the moon and the sun, grandaughter of the universe, my...
Översättning
Engelska

Översatt av leomerola
Språket som det ska översättas till: Engelska

(I'm) Daughter of the Moon and the Sun, grandaughter of the Universe, my godfather is Pluto.
The Earth is my beloved godmother that shelters and raises me. I look for my brothers.
Anmärkningar avseende översättningen
não há a palavra que está em parenteses em minha tradução mas eu achei que daria um sentido maior a tradução.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 28 Juli 2012 15:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Juli 2012 09:48

Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
May I suggest again: "I care for" or "I look after" instead of "I look for"...?
(I'm aware of my fastidiousness, but IMHO "to look for" does not become this particular text.)

30 Juli 2012 21:34

leomerola
Antal inlägg: 7
I'm not taking this in the wrong way but you know it's written procuro which means to search, instead of preocupo which means to worry or concern. I guess you are mistaken. type back if I'm wrong. I like to discuss about my translations it always add sth else. bye

30 Juli 2012 21:53

Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
Of course! You (and lilian canale) are entirely right about this.
I offer my most sincere apologies for my reiterated misunderstanding!
I’m really sorry

30 Juli 2012 21:51

leomerola
Antal inlägg: 7
no problem your intentions were good

30 Juli 2012 21:55

Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
They were! I assure you…