Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Италиански - lettera di un amico

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиИталиански

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
lettera di un amico
Текст
Предоставено от tizzyscianny
Език, от който се превежда: Албански

he la ca po ben ti une jam merzitur se tani e more veshe qe ish vjera jote kishte qene ne spital 5 dite dhe sme kishin thene gje po ma dha truri do iki fare.ate dite qe dolem doja te te thosha ca gjera po ste pashe mire dhe nuk doja te futasha dhe une ne mendimet e tua se xha ishe futur shendeti ca thote hajde la cedegjohemi

Заглавие
lettera a un mio amico
Превод
Италиански

Преведено от igri
Желан език: Италиански

Hei, amico, che fai? Io sono un po' triste adesso perché ho saputo che la tua ex suocera era all'ospedale da 5 giorni e non mi avevano detto niente; se ci penso bene me ne vado proprio. Quel giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose, però non ti ho visto bene e non volevo crearti ulteriori problemi visto che ne avevi di già. Di salute come stai? Ok, dai, ci sentiamo.
Забележки за превода
italiano

За последен път се одобри от Efylove - 6 Октомври 2009 10:14





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Октомври 2009 09:52

Efylove
Общо мнения: 1015
Please, bamberbi, when you have time, could you give me a bridge here?
Thanks!


CC: bamberbi

4 Октомври 2009 16:51

bamberbi
Общо мнения: 159
hei amico che fai io sono un pò triste adesso perche ho saputo che la tua ex suoccera era al ospeale 5 giorni e non mi avevano detto niente se ci penso bene me ne vado propio. quell giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose pero non ti ho visto bene e non volevo darti di più problemi che già avevi.DI SALUTE COME STAI. ok dai ci sentiamo

devo precisare che nn e colpa della IGRI ma lo testo in se era scrito pieno di errori.

4 Октомври 2009 20:59

Efylove
Общо мнения: 1015
Is it ok now, bamberbi?