Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kiitaliano - lettera di un amico

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiitaliano

Category Letter / Email

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
lettera di un amico
Nakala
Tafsiri iliombwa na tizzyscianny
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

he la ca po ben ti une jam merzitur se tani e more veshe qe ish vjera jote kishte qene ne spital 5 dite dhe sme kishin thene gje po ma dha truri do iki fare.ate dite qe dolem doja te te thosha ca gjera po ste pashe mire dhe nuk doja te futasha dhe une ne mendimet e tua se xha ishe futur shendeti ca thote hajde la cedegjohemi

Kichwa
lettera a un mio amico
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na igri
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Hei, amico, che fai? Io sono un po' triste adesso perché ho saputo che la tua ex suocera era all'ospedale da 5 giorni e non mi avevano detto niente; se ci penso bene me ne vado proprio. Quel giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose, però non ti ho visto bene e non volevo crearti ulteriori problemi visto che ne avevi di già. Di salute come stai? Ok, dai, ci sentiamo.
Maelezo kwa mfasiri
italiano

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 6 Oktoba 2009 10:14





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

4 Oktoba 2009 09:52

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Please, bamberbi, when you have time, could you give me a bridge here?
Thanks!


CC: bamberbi

4 Oktoba 2009 16:51

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
hei amico che fai io sono un pò triste adesso perche ho saputo che la tua ex suoccera era al ospeale 5 giorni e non mi avevano detto niente se ci penso bene me ne vado propio. quell giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose pero non ti ho visto bene e non volevo darti di più problemi che già avevi.DI SALUTE COME STAI. ok dai ci sentiamo

devo precisare che nn e colpa della IGRI ma lo testo in se era scrito pieno di errori.

4 Oktoba 2009 20:59

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Is it ok now, bamberbi?