Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиГръцки

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Текст
Предоставено от macbiel
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Забележки за превода
são frases para fazer uma tatuagem.

Заглавие
„Dum vita est, spes est“
Превод
Латински

Преведено от jufie20
Желан език: Латински

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Забележки за превода
alt. Deus me benedicat!
За последен път се одобри от jufie20 - 29 Ноември 2008 21:56





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Ноември 2008 21:09

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.