Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinskiGrčki

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
Tekst
Poslao macbiel
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
Primjedbe o prijevodu
são frases para fazer uma tatuagem.

Naslov
„Dum vita est, spes est“
Prevođenje
Latinski

Preveo jufie20
Ciljni jezik: Latinski

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
Primjedbe o prijevodu
alt. Deus me benedicat!
Posljednji potvrdio i uredio jufie20 - 29 studeni 2008 21:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 studeni 2008 21:09

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.