Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - "Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטיניתיוונית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
"Enquanto há vida, há esperança." "Fé em...
טקסט
נשלח על ידי macbiel
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

"Enquanto há vida, há esperança."

"Fé em Deus"

"Livrai-me de todo o mal...Amém"

"Se a vida for um jogo...eu quebro todas as regras"

"Que Deus me abençoue"
הערות לגבי התרגום
são frases para fazer uma tatuagem.

שם
„Dum vita est, spes est“
תרגום
לטינית

תורגם על ידי jufie20
שפת המטרה: לטינית

„Dum vita est, spes est“
„Confide domino“
„Libera me a omni malo,,, Amen“
„Si vita lusus sit……fringo omnes normas
"Ut deus me benedicat"
הערות לגבי התרגום
alt. Deus me benedicat!
אושר לאחרונה ע"י jufie20 - 29 נובמבר 2008 21:56





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 נובמבר 2008 21:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Lupellus,

It seems to be a line missing in your translation.
"Que Deus me abençoe" was not translated and that is causing the others requests to be faulty.
Would you please include that sentence?.

Thanks.